प्रभावती विशालाक्षी गोपाला गोनसा तथा । अप्सुजाता बृहद्दंडी कालिका बहुपुत्रका
prabhāvatī viśālākṣī gopālā gonasā tathā | apsujātā bṛhaddaṃḍī kālikā bahuputrakā
“(她们是)普拉婆伐蒂;大眼的毗舍罗阿克希;戈帕拉与戈那萨;阿普苏阇塔——生于水者;持大杖的布哩哈达丹迪;迦利迦;以及多子之母——婆呼补特罗迦。”
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A sequence-portrait of named goddesses: Prabhāvatī, Viśālākṣī, Gopālā, Gonāsā, Apsujātā, Bṛhaddaṇḍī, Kālikā, Bahuputrakā—each shown with a defining attribute (radiance, wide eyes, pastoral care, watery birth, great staff, dark fierce aspect, many children).
Dharma is upheld through the many protective powers of the Divine Mother, who manifests in varied names and functions to guard beings and sacred order.
No single tīrtha is named in this verse; it catalogues Mother-goddess forms within the Kaumārikā narrative frame.
None here; the verse is a litany of names (nāma-smaraṇa style) rather than a vrata or dāna instruction.