गमिष्याम्याश्रमं त्वं च नात्रापि परिहास्यते । श्रृणु तत्कारणं तुभ्यं तर्पयिष्ये पितॄनहम्
gamiṣyāmyāśramaṃ tvaṃ ca nātrāpi parihāsyate | śrṛṇu tatkāraṇaṃ tubhyaṃ tarpayiṣye pitṝnaham
我将前往静修林,你也同去;即便在那里也不会有怠慢。且听其因:我将行“塔尔帕那”供献,使诸祖灵(Pitṛ)得以满足。
Subhadra
Scene: A devotee speaks gently to a companion, preparing to depart for a forest hermitage; in the foreground are ritual vessels—kamaṇḍalu, darbha grass, and a small water pot—signaling impending tarpaṇa for the Pitṛs.
Care for the ancestors through proper rites is a key duty supporting familial and spiritual order.
No tīrtha is specified yet; the verse introduces ancestor-satisfaction rites that later connect to a sacred location.
Tarpaṇa for the Pitṛs (libations to satisfy the ancestors) is explicitly stated.