अथाहाचम्य स मुनिः श्रूयतां कारणं मुनी । अहं हि देवशर्माख्यो मुनिः संयतवाङ्मनाः
athāhācamya sa muniḥ śrūyatāṃ kāraṇaṃ munī | ahaṃ hi devaśarmākhyo muniḥ saṃyatavāṅmanāḥ
于是那位牟尼行了阿遮摩那(啜水以净身),说道:“诸位牟尼,请听其因。我确是名为提婆舍摩(Devaśarmā)的牟尼,能摄持言语与心念。”
Devaśarmā (the weeping sage)
Tirtha: Stambheśvara (implied)
Type: kshetra
Listener: Other sages (munayaḥ); Subhadra as immediate interlocutor in context
Scene: A sage performs ācamana—sipping water from the palm—then addresses gathered sages, introducing himself as Devaśarmā, calm and restrained, ready to narrate the cause of his tears.
Purity of conduct (ācamana) and self-restraint (saṃyama) are foundational virtues before sharing sacred or serious matters.
No single tīrtha is named in this verse; it introduces Devaśarmā who will describe the sacred geography next.
Ācamana—ritual sipping of water for purification—before speaking or beginning a religious narration.