य एष सिंहः प्रोद्भूतो देव्याः क्रोधाद्वरानने । स तेस्तु वाहनो देवी केतौ चास्तु महाबलः
ya eṣa siṃhaḥ prodbhūto devyāḥ krodhādvarānane | sa testu vāhano devī ketau cāstu mahābalaḥ
噢,容颜端丽者,此狮由女神之忿怒中涌现——愿它为汝之乘骑(vāhana),噢天女(Devī),亦愿它成为汝大力之旗帜与圣徽(ketu)。
Brahmā
Scene: Brahmā designates the lion born from Devī’s wrath as her mount and as her mighty emblem (ketu), establishing her royal-protective iconography.
Divine wrath, when aligned with dharma, becomes protective power—symbolized by the lion as Devī’s vehicle and sign.
No specific tīrtha is praised; it focuses on Devī’s iconography and empowerment.
None; the verse grants a symbolic and functional boon (vāhana and keta).