कृत्वोमायास्ततो रूपमप्रतर्क्यमनोहरम् । सर्वावयवसंपूर्णं सर्वाभिज्ञानसंवृतम्
kṛtvomāyāstato rūpamapratarkyamanoharam | sarvāvayavasaṃpūrṇaṃ sarvābhijñānasaṃvṛtam
随后他以幻力(摩耶)塑成一具形相,迷离而摄人心魄,四肢百体无不圆满,并具足一切可辨之相,宛如真实。
Narrator (frame speaker not explicit in excerpt)
Scene: The asura, through māyā, constructs an irresistibly beautiful Umā-like body, flawless and fully marked, as if unquestionably genuine.
Māyā can imitate outer signs perfectly, but it cannot become truth; discernment (viveka) is essential in dharmic life.
None is named; the verse focuses on the mechanics of deception through māyā.
None; it is descriptive narrative.