। नारद उवाच । व्रजंती गिरिजाऽपश्यत्सखीं मातुर्महाप्रभाम् । कुसुमामोदिनींनाम तस्य शैलस्य देवताम्
| nārada uvāca | vrajaṃtī girijā'paśyatsakhīṃ māturmahāprabhām | kusumāmodinīṃnāma tasya śailasya devatām
那罗陀曰:吉利迦(Girijā)行进之时,见到母亲那位光辉灿然的挚友——彼山之守护女神,名为“库苏玛阿摩迪尼”(Kusumāmodinī)。
Nārada
Tirtha: Śaila-devatā abode (unnamed mountain in context)
Type: peak
Scene: Girijā walking along a mountain path, bathed in soft radiance, beholds Kusumāmodinī—flower-fragrant, luminous mountain-deity, friend of her mother—appearing amid blossoms and rocky slopes.
Sacred landscapes are portrayed as living with presiding divinities; devotion recognizes divine presence in place (sthāna).
A sacred mountain setting is implied (Himācala/Himalaya context), with its śaila-devatā; no named tīrtha is specified in this verse.
None.