एतस्मात्कारणाद्देवो दर्पितं तं ददाह तु । ततो दग्धे स्मरे चापि पार्वतीमपि व्रीतिताम्
etasmātkāraṇāddevo darpitaṃ taṃ dadāha tu | tato dagdhe smare cāpi pārvatīmapi vrītitām
正因如此,神祇焚尽了那狂傲之者;而当思摩罗(爱神)被烧毁时,帕尔瓦蒂亦为羞惭所笼罩。
Nārada (continuing narrative explanation)
Tirtha: Kāma-dahana-smṛti (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha
Scene: Śiva opens the third eye; Kāma (Smara) is burned to ashes; Pārvatī stands modestly, veiled or turning away in shame; attendants and devas react in awe.
Unchecked pride and desire are restrained by divine tapas; humility and inner purity are upheld as dharma.
No specific tīrtha is mentioned; the verse focuses on the cosmic event of Kāmadeva’s burning.
None directly; the implied discipline is tapas and mastery over desire.