ब्रह्मचारी ततः प्राह काश्चिद्ब्राह्मणकाम्यया । कृत्वा वार्तास्ततः स्वीयमभीष्टं कुरु पार्वति
brahmacārī tataḥ prāha kāścidbrāhmaṇakāmyayā | kṛtvā vārtāstataḥ svīyamabhīṣṭaṃ kuru pārvati
随后梵行者说道:“为了一种与婆罗门相关的愿求,你先与我稍作言谈,然后就随你本心所愿而行吧,帕尔瓦蒂。”
Brahmacārin (ascetic, in dialogue with Pārvatī)
Scene: The brahmacārin gently addresses Pārvatī, suggesting a specific purpose tied to a brāhmaṇa-related desire, asking her to converse first and then do as she wishes—calming the impending act.
Even strong personal aims should be preceded by thoughtful dialogue and discernment, aligned with dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on counsel within Pārvatī’s tapas narrative.
None explicitly; the verse frames a dharmic pause—conversation and reflection—before action.