त्वयैवोक्तं स विरहात्सत्यास्तप्यति वै तपः । हिमाद्रिमास्थितो देवस्तस्याः संगमवांछया
tvayaivoktaṃ sa virahātsatyāstapyati vai tapaḥ | himādrimāsthito devastasyāḥ saṃgamavāṃchayā
你亲口说过:因与萨蒂分离,他确实在修行苦行;那位安住于喜马拉雅的神祇,渴望与她再度合一。
Unspecified (preceding interlocutor before Nārada’s reply in v.4)
Tirtha: Himādri (Himālaya)
Type: peak
Listener: Arjuna
Scene: Śiva stands or sits in deep austerity upon snowy Himādri, matted locks, ash-smeared body, eyes half-closed; the emotional undertone is longing for Satī’s reunion while maintaining yogic restraint.
Tapas is portrayed as the purifying force that channels longing into spiritual power and divine purpose.
Himālaya is referenced as the divine setting for Śiva’s austerity, though no specific tīrtha is named.
No direct ritual is prescribed; the verse highlights tapas (austerity) as the operative spiritual discipline.