नारद उवाच । ततश्च शैलजा देवी चिक्रीड सुभगा तदा । देवगंधर्वकन्याभिर्नगकिंनरसंभवाः । मुनीनां चापि याः कन्यास्ताभिः सार्धं च शोभना
nārada uvāca | tataśca śailajā devī cikrīḍa subhagā tadā | devagaṃdharvakanyābhirnagakiṃnarasaṃbhavāḥ | munīnāṃ cāpi yāḥ kanyāstābhiḥ sārdhaṃ ca śobhanā
那罗陀说道:随后,吉祥的雪山之女圣母(帕尔瓦蒂)光辉绝美,欢然嬉游;与天众与乾闼婆之少女、山灵与紧那罗族所生者,以及诸牟尼之女同在,众皆成就庄严殊胜的伴侣。
Nārada
Tirtha: Śailajā-sthāna (Himālaya/Kailāsa sphere)
Type: kshetra
Scene: Nārada narrates: Pārvatī, radiant and blessed, plays joyfully with groups of maidens—deva-kanyās, gandharva maidens, kinnarī/nāga-kanyā-like mountain spirits, and daughters of sages—amid a splendid Himalayan grove.
The Devī’s līlā reveals auspiciousness (śobhanatā) and harmony among divine and sage-born beings, reminding devotees that the sacred world is ordered around Dharma and beauty.
No named tīrtha appears in this verse; it sets a divine scene centered on Śailajā (Pārvatī) in the mountain context.
None; the verse is descriptive narrative (līlā) rather than prescriptive.