Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 74

प्रभावस्तीर्थमुख्यानां तदा पुण्यतमोऽभवत् । सत्ये धर्मे चाध्ययने यज्ञे दाने तपस्यपि

prabhāvastīrthamukhyānāṃ tadā puṇyatamo'bhavat | satye dharme cādhyayane yajñe dāne tapasyapi

那时,诸最胜圣地(tīrtha)的威德成为至上功德;同样,在真实、在法(dharma)、在研习、在祭祀(yajña)、在布施、乃至在苦行(tapas)之中,福德皆大大增长。

प्रभावःpower, glory, efficacy
प्रभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तीर्थमुख्यानाम्of the foremost tīrthas
तीर्थमुख्यानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः—‘तीर्थेषु मुख्याः’ (chief among pilgrim-places)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
पुण्यतमःmost meritorious
पुण्यतमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तमत्-प्रत्ययान्त (superlative)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सत्येin truth
सत्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
धर्मेin dharma/righteousness
धर्मे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अध्ययनेin study/recitation
अध्ययने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअध्ययन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
यज्ञेin sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
दानेin giving/charity
दाने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (particle: also/even)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Tīrtha-mukhya (collective: foremost sacred places)

Type: kshetra

Scene: A symbolic panorama of India’s foremost tīrthas glowing with intensified radiance; alongside, vignettes of satya-speaking devotees, students reciting, priests offering yajña, donors giving, and ascetics in tapas—each surrounded by a halo of increased puṇya.

FAQs

Dharma-practices and tīrtha-sevā become especially fruitful when aligned with divine auspicious time and devotion.

The verse praises the efficacy of the ‘foremost tīrthas’ in general, without naming one location.

It commends core dharmic observances—satya, adhyayana, yajña, dāna, and tapas—as sources of increased merit.