वेदेष्वाहुर्विराड्रूपं त्वामेकरूपमीदृशम् । पातालं पादमूलं च पार्ष्णिपादे रसातलम्
vedeṣvāhurvirāḍrūpaṃ tvāmekarūpamīdṛśam | pātālaṃ pādamūlaṃ ca pārṣṇipāde rasātalam
《吠陀》宣说:你即是毗罗阇(Virāṭ),如是唯一的宇宙大形;帕塔拉(Pātāla)为你足底,罗萨塔拉(Rasātala)在你足跟与足上。
Devas (collective stuti)
Scene: A partial Virāṭ visualization focusing on the feet: the divine cosmic form stands vast; beneath/at the feet are labeled realms—Pātāla at the sole, Rasātala at heel/foot—suggesting a vertical cosmography.
All realms—even the netherworlds—are integrated within the divine cosmic body, affirming sacred order throughout existence.
None; the verse maps cosmological realms, not pilgrimage geography.
None; it is part of a descriptive stuti of the Virāṭ-form.