यत्सारं सर्वलोकस्य वीर्यस्य तपसोऽपि च । तदैकादश रुद्रांश्च चकाराग्रेसरान्हरिः
yatsāraṃ sarvalokasya vīryasya tapaso'pi ca | tadaikādaśa rudrāṃśca cakārāgresarānhariḥ
诃利(毗湿奴)造就鲁陀罗的十一分身,并立为诸首领——从一切世界、勇力乃至苦行(tapas)之中,摄取其至精之髓。
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: Viṣṇu (Hari) appoints the Eleven Rudra-portions as vanguard leaders; a radiant emergence of eleven fierce-yet-auspicious Rudra forms, each with distinct weapons and matted locks, forming the spearhead of the divine army.
The safeguarding of the cosmos arises from the combined essence of tapas and vīrya, harmonized through divine cooperation.
No tīrtha is named; the verse highlights theological unity and cosmic governance.
None; tapas is referenced as a spiritual power, not as a specific vow here.