जघान तेषां संक्रुद्धः कोटिकोटिं जनार्दनः । ततस्ते सहसा भूत्वा न्यपतन्केशवोपरि
jaghāna teṣāṃ saṃkruddhaḥ koṭikoṭiṃ janārdanaḥ | tataste sahasā bhūtvā nyapatankeśavopari
阇那尔达那怒起,击倒他们亿万成群。随即那些魔众骤然聚拢,纵身扑落在凯沙瓦身上。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Janārdana, blazing with anger, fells innumerable dānavas; the survivors suddenly coalesce and hurl themselves bodily upon Keśava in a desperate mass attack.
Even when evil masses together, dharma’s guardian remains unconquered; numbers do not substitute for righteousness.
No site is glorified in this verse.
None.