यस्य हस्तौ च पादौ च मनश्चैव सुसंयतम् । निर्विकाराः क्रियाः सर्वाः स तीर्थफलमश्नुते
yasya hastau ca pādau ca manaścaiva susaṃyatam | nirvikārāḥ kriyāḥ sarvāḥ sa tīrthaphalamaśnute
若有人双手双足与其心皆善加摄持——一切行为无偏曲、无贪染——此人确能享受朝圣圣地(tīrtha)之果报。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Scene: A pilgrim restrains senses: hands folded in añjali, feet paused at a riverbank, mind depicted as a calm lotus-lake; the tīrtha shines only when the pilgrim’s aura is steady and unagitated.
External travel becomes spiritually effective only when matched by inner discipline—control of body and mind.
No single tīrtha is identified; the verse defines the universal condition for receiving tīrtha-phala.
A practical discipline is prescribed: saṃyama (restraint) of hands, feet, and mind, and purity of action.