इत्युक्तश्चोदयामास रथं गरुडपूर्वजः । रथे स्थितोऽपि तैरश्वैः सितचामरधारिभिः
ityuktaścodayāmāsa rathaṃ garuḍapūrvajaḥ | rathe sthito'pi tairaśvaiḥ sitacāmaradhāribhiḥ
既如此被劝告,迦楼罗的兄长便催动战车前行;他虽立于车上,却有群马相随,并有执白色拂尘者侍立左右。
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Listener: Pāṇḍuputra (addressed as ‘O son of Pāṇḍu’ in the surrounding passage)
Scene: A divine/heroic figure stands on a chariot as it is urged forward; horses surge ahead; attendants wave white chowries, signaling sovereignty and imminent combat.
Dharma is upheld through disciplined action and proper order—command, response, and readiness in service.
None; this is descriptive battlefield narration rather than a sthala-māhātmya passage.
None.