निमेषात्सोभिसंस्तम्भ्य दानवो दारुणाकृतिः । जग्राह पट्टिशं दैत्यो गिरीणामपि भेदनम्
nimeṣātsobhisaṃstambhya dānavo dāruṇākṛtiḥ | jagrāha paṭṭiśaṃ daityo girīṇāmapi bhedanam
转瞬之间,那形貌狰狞的达那婆稳住身形,抓起帕蒂沙(战斧)——连群山亦可劈裂的兵器。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: A terrifying Dānava, regaining composure in an instant, gripping a heavy paṭṭiśa; the weapon gleams with the implied power to cleave rock; dust and wind swirl around him.
Unchecked ferocity quickly regathers strength; the verse highlights how tamasic resolve can re-arm itself in an instant.
None is mentioned here.
None.