तत्र द्वौ तनयौ यौ च दितेस्तौ विष्णुना हतौ । हिरण्यकशिपुर्वीरो हिरण्याक्षस्तथाऽपरः
tatra dvau tanayau yau ca ditestau viṣṇunā hatau | hiraṇyakaśipurvīro hiraṇyākṣastathā'paraḥ
在那里,底提(Diti)的两位儿子被毗湿奴(Viṣṇu)所诛:勇武的希兰尼亚迦湿布(Hiraṇyakaśipu),以及另一位希兰尼亚迦叉(Hiraṇyākṣa)。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A compact tableau of Viṣṇu as avatāra-slayer: the fall of Hiraṇyakaśipu and Hiraṇyākṣa implied, with daitya regalia and battlefield aura; gods witnessing restoration of order.
When adharma rises through unchecked power, the divine upholds cosmic balance, illustrating dharma’s ultimate protection.
No site is mentioned; it recounts mythic history.
None; the verse narrates events and identities.