शिवदीक्षाविधानेन लिंगपूजां समादिशत् । तेषामनुग्रहपरो मुनिः प्रमतवत्सलः । तीर्थादप्यधिकं स्थाने सतां साधुसमागमः
śivadīkṣāvidhānena liṃgapūjāṃ samādiśat | teṣāmanugrahaparo muniḥ pramatavatsalaḥ | tīrthādapyadhikaṃ sthāne satāṃ sādhusamāgamaḥ
依照湿婆灌顶(Śiva-dīkṣā)的正法,仙人教导他们礼拜林伽。为赐恩而来、慈爱诸奉侍者的牟尼宣示:“无论何处,与贤圣相会,比一处圣地(tīrtha)更为殊胜。”
Narrator (contextual; reporting Lomaśa’s instruction)
Tirtha: Sat-saṅga (Sādhu-goṣṭhī) as ‘living tīrtha’
Type: kshetra
Scene: Lomaśa instructs the newly accepted disciples in Śiva-dīkṣā and liṅga worship: a simple liṅga shrine, offerings (bilva leaves, water pot), the guru teaching mudrā/mantra; the disciples listen in devotion.
The highest sanctity is not only in geography but in holy company; sadhu-saṅga can surpass even pilgrimage merit.
Rather than naming a single tīrtha, the verse elevates sat-saṅga itself as a superior ‘living tīrtha’ in any location.
Śiva-dīkṣā according to proper vidhi and the prescribed worship (pūjā) of the Śiva-liṅga.