संवर्तस्तान्पुनः प्राह मार्कंडेयमुखानिति । विशल्यः पंथाः क्षुधितोऽहं पुनः पुरीम् । भिक्षार्थं पर्यटिष्यामि प्रश्रं प्रब्रूत चैव मे
saṃvartastānpunaḥ prāha mārkaṃḍeyamukhāniti | viśalyaḥ paṃthāḥ kṣudhito'haṃ punaḥ purīm | bhikṣārthaṃ paryaṭiṣyāmi praśraṃ prabrūta caiva me
萨ṃ瓦尔塔又对他们说,先对马尔坎德耶开口:“道路已无险阻;我饥饿,将再入城求施。也请把你们的疑问清楚地告诉我。”
Saṃvarta
Listener: Mārkaṇḍeya and other sages (Mārkaṇḍeya-mukhāḥ)
Scene: A forest-side assembly of sages led by Mārkaṇḍeya; Saṃvarta, austere and calm, announces he will go to the city for alms and asks them to state their question clearly.
The sage’s life models simplicity and dependence on bhikṣā, while also urging clear, sincere inquiry for spiritual remedy.
No particular tīrtha is named yet; the verse prepares the request that soon asks for a tīrtha of supreme merit.
Bhikṣā (seeking alms) is referenced as an ascetic practice; no formal vow or rite is prescribed.