शनैश्चरेण संयुक्ता त्वमावास्या यदा भवेत् । श्राद्धं प्रकुर्वीत स्नानदानपुरः सरम्
śanaiścareṇa saṃyuktā tvamāvāsyā yadā bhavet | śrāddhaṃ prakurvīta snānadānapuraḥ saram
当阿摩婆娑(Amāvāsyā,新月日)与善尼艾施恰罗(Śanaiścara,土星)相合之时,应行施行祭祖供养之礼(śrāddha),并以沐浴与布施为先导。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration)
Type: ghat
Scene: A pilgrim at a sacred waterbody performs snāna at dawn, offers dāna to a brāhmaṇa, then conducts śrāddha with kuśa grass and water libations; Śani’s austere presence is symbolized in the sky or as a small icon.
Dharma is strengthened by proper timing: certain celestial combinations intensify the efficacy of ancestral rites.
The passage continues the Mahī–Sāgara Saṅgama context, though this verse emphasizes the calendrical condition.
Perform śrāddha on Amāvāsyā joined with Śani, after snāna and dāna.