विचरामि महीमेतां मदांध इव वारणः । शिवभक्तिं विहायाथ नृपोऽहं मदनातुरः
vicarāmi mahīmetāṃ madāṃdha iva vāraṇaḥ | śivabhaktiṃ vihāyātha nṛpo'haṃ madanāturaḥ
我在此大地上游行,如醉象昏盲;舍弃对湿婆的虔敬,我——虽为国王——却为欲火所煎。
Unspecified narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse, likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Listener: nṛpa (king)
Scene: A king wanders restlessly, eyes clouded by intoxication and desire, contrasted with a faint, neglected Śiva shrine in the background—devotion abandoned.
When devotion and restraint are abandoned, pride and desire can overpower even the powerful, leading to spiritual decline.
No specific sacred site is mentioned; the verse is ethical and introspective.
Implicitly, maintaining Śiva-bhakti as a stabilizing discipline; no explicit ritual is stated.