कौशिकोऽथ तमाहेदं प्रहस्य वचनं स्वयम् । कस्मात्कूर्म प्रनष्टोद्य विमुखोऽभ्यागतेष्वपि
kauśiko'tha tamāhedaṃ prahasya vacanaṃ svayam | kasmātkūrma pranaṣṭodya vimukho'bhyāgateṣvapi
于是考希迦含笑对它说道:“为何啊,乌龟,今日你竟隐去身形、转身回避,纵然宾客已至?”
Kauśika
Scene: A sage (Kauśika) smiles and addresses a tortoise who has withdrawn into its shell or slipped away as visitors arrive; the setting suggests an āśrama edge near water or forest path where guests approach.
Hospitality is dharma; turning away from sincere seekers/guests is treated as a moral lapse requiring explanation.
The setting remains the sacred lake region (Mānasa-saras implied), serving as the stage for dharmic instruction.
The implied prescription is atithi-satkāra—proper reception of guests—though the details are elaborated in the following verses.