अप्राक्षीद्भूपतिः कूर्मं तदायुःकारणं तदा । इदमायुः कथं जातं कूर्म दीर्घतमं तव
aprākṣīdbhūpatiḥ kūrmaṃ tadāyuḥkāraṇaṃ tadā | idamāyuḥ kathaṃ jātaṃ kūrma dīrghatamaṃ tava
于是国王询问龟其寿命之因:“龟啊,你这极其长久的寿命,究竟如何得来?”
Narrator (contextual), with Indradyumna as questioner
Scene: A king respectfully addresses a venerable tortoise, whose calm presence suggests hidden spiritual attainment; the moment is charged with curiosity and reverence.
Purāṇic narratives often link longevity to dharma and past merit, inviting inquiry into ethical causes behind life’s fortunes.
No tīrtha is explicitly named in this verse.
None; it introduces a question about the cause of longevity.