अगस्त्य उवाच । अंशांशांशेन निश्चक्रे कुतो भोश्चक्रपाणिना । क्व निर्गतं च हरिणा प्राप्य काशीं षडानन
agastya uvāca | aṃśāṃśāṃśena niścakre kuto bhoścakrapāṇinā | kva nirgataṃ ca hariṇā prāpya kāśīṃ ṣaḍānana
阿伽斯提耶说道:噢,六面者(Ṣaḍānana),持轮者(毗湿奴)以那极微之分从何处显现?又当哈利抵达迦尸时,他究竟在何处出现?
Agastya
Listener: Skanda (Ṣaḍānana)
Scene: Agastya, attentive and inquisitive, asks Skanda (Ṣaḍānana) to specify the source and exact place in Kāśī where Hari’s infinitesimal emanation emerged.
Reverent inquiry is part of dharma: the sage seeks precise knowledge of divine manifestations and their sacred loci.
Kāśī (Vārāṇasī) is referenced broadly; the verse asks for the exact spot of Hari’s emergence within Kāśī.
None; it is a question initiating further exposition.