यानि यानि च रूपाणि यत्रयत्र च तेनघ । तानि तत्र प्रवक्ष्यामि शृण्वंत्वेते दिवौकसः
yāni yāni ca rūpāṇi yatrayatra ca tenagha | tāni tatra pravakṣyāmi śṛṇvaṃtvete divaukasaḥ
无论他取何等形相、住于何处,我都将于彼时彼地宣说分明——愿诸天之众聆听,噢无罪者。
Narratorial voice within Kāśī-khaṇḍa (Skanda speaking in the Skanda-to-Agastya frame is most consistent)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (micro-tīrtha enumeration preface)
Type: kshetra
Listener: Primary interlocutor addressed as 'anagha'; devas are explicitly invited to listen
Scene: A narrator prepares to enumerate the deity’s many forms and their precise abodes; devas gather as attentive listeners, suggesting a celestial assembly hovering over Kāśī’s sacred map.
Hearing the māhātmya—divine forms and their sacred locations—strengthens faith and guides pilgrimage.
Kāśī’s sacred landscape in general, where divine forms are established.
Śravaṇa (devotional listening) is implied as a meritorious act, though no formal vow is detailed.