यदहं प्राप्तवानस्मि पुरीं वाराणसीं शुभाम् । मयाप्यतीव दुष्प्राप्यां स प्रसादो स्य वै शिशोः
yadahaṃ prāptavānasmi purīṃ vārāṇasīṃ śubhām | mayāpyatīva duṣprāpyāṃ sa prasādo sya vai śiśoḥ
我得以抵达吉祥的婆罗那西——此地即便于我亦极难得——这确是那位圣童伽内沙的恩赐。
Śiva (Vṛṣabhadhvaja)
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)
Scene: Śiva, having arrived in Kāśī, openly declares before the gods that his attainment of the city is due to the grace of the divine Child Gaṇeśa.
Access to Kāśī is presented as a rare spiritual fortune granted by divine grace, especially through Gaṇeśa’s favor.
Vārāṇasī/Kāśī—the supreme sacred city celebrated throughout the Kāśī Khaṇḍa.
No explicit rite is stated; the verse emphasizes grace (prasāda) as the cause of attaining Kāśī.