पुण्येन यशसा बुद्ध्या संपन्नोस्ति भवान्यथा । मन्ये तथामरावत्यां त्रिदशेशोपि नैव हि
puṇyena yaśasā buddhyā saṃpannosti bhavānyathā | manye tathāmarāvatyāṃ tridaśeśopi naiva hi
你具足功德、名声与明辨之智,丰盈无比;因此我以为,即便在阿摩罗伐底,连诸天之主也未必有你这般圆满。
Skanda (contextual, Kāśīkhaṇḍa norm: Skanda instructing/praising in dialogue)
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame audience)
Scene: A learned speaker in Kāśī extols a righteous ruler/patron, contrasting him with Indra in Amarāvatī; the backdrop hints at ghāṭas, lamps, and a distant celestial city motif.
True greatness is measured by puṇya (merit), yaśas (rightful fame), and buddhi (discernment), not merely by celestial status.
The verse is situated in the Kāśīkhaṇḍa framework, where Kāśī’s dharmic atmosphere forms the backdrop, though this particular shloka mentions Amarāvatī for comparison.
None explicitly; the focus is ethical-spiritual praise of virtues.