संसारभारखिन्नानां यातायातकृतां सदा । एकैव मे पुरी काशी ध्रुवं विश्रामभृमिका
saṃsārabhārakhinnānāṃ yātāyātakṛtāṃ sadā | ekaiva me purī kāśī dhruvaṃ viśrāmabhṛmikā
对被轮回(saṃsāra)重担所困、恒常奔波往来的众生而言,唯有迦尸(Kāśī)——我的城——确是安稳的歇息之地。
Śiva (deduced; first-person 'me purī')
Tirtha: Kāśī (as Viśrānti-bhūmi)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience within Kāśī-māhātmya frame
Scene: Weary travelers burdened by saṃsāra arrive at Kāśī’s ghats; the city appears as a calm terrace of rest, with Śiva’s protective presence assuring cessation of wandering.
Kāśī is portrayed as the unique refuge where the exhaustion of worldly wandering finds rest and spiritual resolution.
Kāśī (Varanasi), singled out as the sure resting-place for beings troubled by saṃsāra.
None explicitly; the practical counsel is to take shelter in Kāśī through residence, pilgrimage, and devotion.