तदुत्तरे पांडवानां पंचलिंगानि सन्मुदे । संवर्तेशस्तदग्रे च श्वेतेशस्तस्य पश्चिमे
taduttare pāṃḍavānāṃ paṃcaliṃgāni sanmude | saṃvarteśastadagre ca śveteśastasya paścime
在彼处之北,于真正吉祥之地,有般度族(Pāṇḍava)五座林伽。其前为三婆尔帝沙(Saṃvarteśa),其西为白主(Śveteśa)。
Skanda
Tirtha: Pāṇḍava Pañca-liṅga cluster; Saṃvarteśa; Śveteśa
Type: kshetra
Scene: A compact cluster of five liṅga shrines marked as ‘Pāṇḍava’ in a serene courtyard; a frontal shrine labeled Saṃvarteśa and a western shrine labeled Śveteśa; pilgrims trace directions with folded hands.
Kāśī is presented as a lived sacred map where devotion is guided through named liṅgas and their precise placement.
The Pāṇḍavas’ five liṅgas, along with Saṃvarteśa and Śveteśa in their described positions in Kāśī.
No specific rite is stated here; the verse primarily provides directional sacred-topography for pilgrimage.