विश्वेशो मुक्तिदो नित्यं मुक्त्यै चोत्तरवाहिनी । आनंदकानने मुक्तिर्मुक्तिर्नान्यत्र कुत्रचित्
viśveśo muktido nityaṃ muktyai cottaravāhinī | ānaṃdakānane muktirmuktirnānyatra kutracit
众生之主(Visvesvara)常赐解脱,北流的恒河亦是为了解脱。唯有在阿南达卡纳纳(Anandakanana,极乐之林),才可得解脱——别处绝无解脱。
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Ānandakānana (within Kāśī/Avimukta) and Uttaravāhinī Gaṅgā
Type: ghat
Scene: Viśveśvara’s shrine radiates above the ghāṭs; Gaṅgā curves in a northward bend; Ānandakānana appears as a lush sacred grove with lamps and devotees—liberation depicted as a beam of light descending upon the pilgrim within this triad.
Liberation is especially tied to Kāśī through Viśveśa and the sacred Gaṅgā; Ānandakānana is celebrated as the unique mokṣa-seat.
Ānandakānana in Kāśī, along with Viśveśvara and the uttaravāhinī Gaṅgā.
No explicit ritual; the verse identifies the liberating agencies—Viśveśa and the Gaṅgā in Kāśī.