यः काशीं स्तौति मेधावी यः काशीं हृदि धारयेत् । तेन तप्तं तपस्तीव्रं तेनेष्टं क्रतुकोटिभिः
yaḥ kāśīṃ stauti medhāvī yaḥ kāśīṃ hṛdi dhārayet | tena taptaṃ tapastīvraṃ teneṣṭaṃ kratukoṭibhiḥ
智者若赞颂迦尸,并将迦尸安住于心;仅凭此行,便如同修成极苦的苦行,又如同奉献了亿万次祭祀。
Śiva (Trilocana), continuing the praise-context
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A wise devotee sits in meditation; within the heart-lotus appears a miniature Kāśī—ghāṭas, Gaṅgā, and Viśvanātha—while sacrificial fires and ascetic heat are symbolically shown as emanations from that inner vision.
Devotional praise and heartfelt remembrance of Kāśī can equal the merit of severe tapas and innumerable yajñas.
Kāśī (Vārāṇasī), revered as a heart-held sacred kṣetra.
Stavana (praise) and hṛdaya-dhāraṇa (inner contemplation) are presented as potent substitutes for extensive austerities and sacrifices.