मृडान्यापि तथेत्युक्ता राज्ञी भक्त्यातितुष्टया । अथ कालेन तनयं मूलर्क्षे साप्यजीजनत्
mṛḍānyāpi tathetyuktā rājñī bhaktyātituṣṭayā | atha kālena tanayaṃ mūlarkṣe sāpyajījanat
王后虔敬至极,令摩利陀尼(帕尔瓦蒂)欢喜无量,便答曰:“如是。”不久之后,王后在月宿“牟罗”(Mūla)之时诞下一子。
Narrator voice within Kāśīkhaṇḍa (deductively: Skanda narrating to Agastya)
Bhakti is shown as immediately efficacious: divine assent (“tathāstu”) ripens into worldly fulfillment in due time.
The broader setting is Kāśīkhaṇḍa (Kāśī), but this verse itself highlights the boon’s fruition rather than a named tirtha.
No ritual is prescribed; the verse notes devotion and the timing of birth under Mūla nakṣatra.