पुरा पुरः श्रीदपत्न्याः श्रीमुख्या ब्रह्मसूनुना । नारदेन सुतार्थिन्या व्रतमेतदुदीरितम्
purā puraḥ śrīdapatnyāḥ śrīmukhyā brahmasūnunā | nāradena sutārthinyā vratametadudīritam
往昔,此修持由那罗陀——梵天之子——宣说给室利,即室利(毗湿奴)最尊贵的妃后;当时她祈求得子之福。
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Sage Nārada, veena in hand, instructs Śrī (Lakṣmī) seated beside Viṣṇu, conveying a vrata for putra-prāpti; a subtle Kāśī aura—ghats or a liṅga silhouette—frames the teaching.
A dharmic vow (vrata), taught by a realized sage, becomes a sanctified means to seek righteous aims—here, progeny—through devotion and disciplined practice.
The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, where vratas and worship are framed as especially meritorious.
This verse introduces the vrata’s authoritative origin (Nārada’s instruction); the detailed ritual steps follow in subsequent verses.