यावत्संपत्तिसंभारो दिक्पालानां गृहेषु वै । मत्परिग्रहतां प्राप्य तावतस्त्वमिहेश्वरी
yāvatsaṃpattisaṃbhāro dikpālānāṃ gṛheṣu vai | matparigrahatāṃ prāpya tāvatastvamiheśvarī
只要诸方护世者宅邸中所积聚的荣华仍在;你既得归于我的护持之下,便将在此长久为主宰之女。
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context; exact speaker not shown in snippet)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A cosmic tableau: the eight Dikpālas in their jeweled abodes (Indra, Agni, Yama, Nirṛti, Varuṇa, Vāyu, Kubera, Īśāna) shown as distant panels, while the central figure is sheltered beneath a divine canopy signifying ‘my protection,’ receiving a crown or insignia of sovereignty.
Divine ‘acceptance/protection’ (parigraha) is presented as the basis for lasting dignity and authority.
The Kāśīkhaṇḍa setting implies Kāśī’s sacred economy of merit, though no single tīrtha-name appears in this verse.
No explicit practice is stated; the verse emphasizes the duration and grandeur of the promised fruit.