काशीप्रवृत्तिं नो जाने दिवोदासनृपस्य च । योगिन्यर्कविधीनां च तद्द्वौ यातं भवत्स्वमू
kāśīpravṛttiṃ no jāne divodāsanṛpasya ca | yoginyarkavidhīnāṃ ca taddvau yātaṃ bhavatsvamū
我不知迦尸(Kāśī)如今之事,也不知天裔之王提婆陀娑(Divodāsa)的境况,亦不知诸瑜伽女神(Yoginī)、日神与毗提(Vidhi,梵天 Brahmā)的情形。因此,你们二人——我身边的随从——前去探明。
Śiva (Deveśa)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A concerned authority figure in council, stating ignorance of Kāśī’s current affairs—Divodāsa’s condition, yoginī rites, and the status of Sūrya and Brahmā—then dispatching two trusted attendants as envoys toward Kāśī.
Kāśī’s spiritual drama is momentous enough to engage gods and kings alike; discerning the truth and acting swiftly is itself a dharmic duty.
Kāśī (Vārāṇasī), explicitly named as the sacred center whose ‘pravṛtti’ (current happenings) must be known.
None; it is an investigative command within the Kāśī Māhātmya storyline, not a direct rite or vrata.