सर्वेषामेव वर्णानामाश्रमाणां च धर्मिणाम् । तस्मात्तनुविसर्गेत्र मोक्षं दास्यति नान्यथा
sarveṣāmeva varṇānāmāśramāṇāṃ ca dharmiṇām | tasmāttanuvisargetra mokṣaṃ dāsyati nānyathā
对一切持法之人——无论何种种姓(varṇa)与何种住期(āśrama)——因此在此舍身之时,必得解脱,别无他途。
Skanda (deduced, Kāśī Khaṇḍa context: Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A serene vision of Kāśī at twilight: the Gaṅgā flowing past ghāṭas, cremation fires in the distance, and a calm Śaiva presence indicating liberation at deha-tyāga for all dhārmikas.
Kāśī’s sacred space is presented as universally accessible for dhārmic seekers, culminating in liberation at life’s end.
The Kedārakuṇḍa/Kāśī sacred zone where death (tanuvisarga) is said to be liberating.
The verse stresses the liberating condition of dying here (tanuvisarga); it presumes dhārmic living across varṇa and āśrama.