कदाचिदपि कल्पांते द्यो लोके भ्रंशति क्षये । प्रोत्तंभनं स्तंभ इव दत्तो विश्वकृता स्वयम्
kadācidapi kalpāṃte dyo loke bhraṃśati kṣaye | prottaṃbhanaṃ staṃbha iva datto viśvakṛtā svayam
有时在一劫将尽、天界于坏灭中崩坠之际,它仍被托举支撑,宛如擎天之柱——乃世界的造作者亲自所赐。
Skanda
Tirtha: Kāśī (Avimukta/imperishable field implied)
Type: kshetra
Listener: Maitrāvaruṇa
Scene: At the end of a kalpa, worlds collapse; yet the sacred structure stands, upheld like a cosmic pillar placed by the World-Maker.
Even cosmic dissolution is contained by divine order; sacred narration links stability and protection to the divine presence.
No single tīrtha is named in this verse; it provides cosmological grandeur supporting the forthcoming site-māhātmya.
None; it is doctrinal imagery about cosmic cycles and divine sustenance.