इति स्तुत्वा जगद्धात्रीं प्रणेमुश्च पुनःपुनः । सर्वे सवासवा देवाः सर्षिगंधर्वचारणाः
iti stutvā jagaddhātrīṃ praṇemuśca punaḥpunaḥ | sarve savāsavā devāḥ sarṣigaṃdharvacāraṇāḥ
如是赞颂了护持世界者之后,他们一次又一次地顶礼——诸天众神与因陀罗同在,并有诸仙(ṛṣi)、乾闼婆与恰罗那同来礼拜。
Skanda (contextual, Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (stotra conclusion)
Type: kshetra
Scene: A grand celestial assembly above Kāśī: Indra with devas, rows of ṛṣis, gandharvas with instruments, and cāraṇas as celestial bards—all bowing repeatedly to Jagaddhātrī enthroned in radiant light; below, the Gaṅgā curves past ghats and temples.
Even the highest celestial beings model humility—praise and repeated prostration are presented as the proper approach to divine power.
The narrative is embedded in the Kāśīkhaṇḍa’s sacred geography of Kāśī, where worship is portrayed as especially efficacious.
Repeated praṇāma (prostration) following stuti—an implied devotional protocol.