स दुर्गो नितरां दुर्गो विबभौ समराजिरे । आयुधानां सहस्राणि बिभ्रत्कालांतकोपमः
sa durgo nitarāṃ durgo vibabhau samarājire | āyudhānāṃ sahasrāṇi bibhratkālāṃtakopamaḥ
在战阵的光辉中,他显得极其难敌,真如“难以逾越”者;执持千般兵器,宛若劫末之怒。
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (frame implied)
Scene: A colossal daitya, ‘durga’ in the sense of unassailable, stands radiant in battle-array, thousands of weapons fanning out like a lethal halo; his face carries pralaya-like fury.
Even seemingly invincible opposition is still measured against dharma; ‘formidable’ is not the same as ‘righteous’.
Kāśī’s sanctified narrative field is upheld by showing that even apocalyptic force arises within a divinely governed order.
None.