मन्ये धन्यतरोसि त्वं बहुजन्मशतार्जितैः । सुकृतैः पासि यत्काशीं विश्वभर्तुः परां तनुम्
manye dhanyatarosi tvaṃ bahujanmaśatārjitaiḥ | sukṛtaiḥ pāsi yatkāśīṃ viśvabhartuḥ parāṃ tanum
我以为你最为有福:凭借百生累积的善业功德,你得以瞻见迦尸(Kāśī)——那位护持宇宙之主的至上圣身。
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: The King addressed as ‘tvam’
Scene: A pilgrim-king stands at dawn on a Kāśī ghāṭa, hands folded, beholding the city as a living divine form; the skyline subtly aligns into Śiva’s cosmic silhouette, suggesting ‘Kāśī as the Lord’s body’.
Reaching and beholding Kāśī is portrayed as the fruit of vast accumulated puṇya across many lives.
Kāśī (Vārāṇasī), revered as the ‘supreme body’ of the cosmic Lord.
No explicit ritual is stated; the emphasis is on darśana of Kāśī as a rare fruit of sukṛta.