अथनेत्रातिथीकृत्य देवदेवं वृषध्वजम् । मंक्षु तार्क्ष्यादवारुह्य प्रणनाम श्रियः पतिः
athanetrātithīkṛtya devadevaṃ vṛṣadhvajam | maṃkṣu tārkṣyādavāruhya praṇanāma śriyaḥ patiḥ
随后,他以双目为礼,迎接诸神之神——牛旗的湿婆(Śiva);吉祥天女之主毗湿奴(Viṣṇu)迅速自塔尔克夏(Tārkṣya,迦楼罗)背上降下,俯首礼拜。
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu, radiant and composed, descends swiftly from Garuḍa and bows to bull-bannered Śiva; the ‘hospitality of the eyes’ is shown as a tender, unwavering gaze before prostration.
Even the highest deity exemplifies humility—Viṣṇu honors Śiva—teaching reverence beyond sectarian boundaries.
Kāśī is implied as the sanctified arena where the God of gods is approached and worshipfully received.
No formal rite is stated; the verse highlights darśana (welcoming gaze) and praṇāma (prostration).