षडाननाः कुमाराश्च मयूरवरवाहनाः । ममानुगाः समायाताः कोटयोष्टौ महाबलाः
ṣaḍānanāḥ kumārāśca mayūravaravāhanāḥ | mamānugāḥ samāyātāḥ koṭayoṣṭau mahābalāḥ
六面库玛罗众,乘御上等孔雀——我的随从——已经到来:共有八俱胝(koṭi),威力无比——昭示随侍司建陀圣临的广大眷属。
Skanda (deduced; first-person “mama” indicates Skanda narrating his own retinue)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (under Skanda’s protective presence)
Type: kshetra
Listener: Audience within the narrative (contextual)
Scene: Skanda’s immense host arrives: countless six-faced Kumāras on peacocks, armored and radiant, filling the skies above Kāśī like a moving constellation; banners and weapons gleam, yet the mood remains sacred and protective.
Divine presence is accompanied by vast, ordered शक्ति (power)—the sacred realm is protected and intensified by Skanda’s attendants.
Kāśī is the implied location where Skanda’s followers assemble within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
None; this verse describes the arrival and magnitude of Skanda’s divine retinue.