अनूरुरुवाच । अंडं तृतीयं मा भिंधि ह्यनिष्पन्नं ममेव हि । अस्मिन्नंडे भविष्यो यः स ते दास्यं हरिष्यति
anūruruvāca | aṃḍaṃ tṛtīyaṃ mā bhiṃdhi hyaniṣpannaṃ mameva hi | asminnaṃḍe bhaviṣyo yaḥ sa te dāsyaṃ hariṣyati
阿奴卢说道:“不要打破第三枚卵;那确是我的,尚未成形。将从此卵出生者——他必解除你的奴役。”
Anūru (Aruṇa)
Listener: Primary interlocutor of Kāśīkhaṇḍa (not specified in excerpt)
Scene: Aruṇa instructs Vinata not to break the third egg; he gestures toward the remaining intact egg, which glows subtly, hinting at Garuḍa’s future power.
Bondage has an appointed end when one aligns with right action and allows destiny’s dharmic agent to arise.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; it is a prophetic instruction (do not break the third egg).