संक्रमेषु न यैर्दत्तं न स्नातं तीर्थवारिषु । विशेषहोमो न कृतः कपिलाज्याप्लुतैस्तिलैः
saṃkrameṣu na yairdattaṃ na snātaṃ tīrthavāriṣu | viśeṣahomo na kṛtaḥ kapilājyāplutaistilaiḥ
凡在转节(saṅkrānti)之时不行布施、不入圣地(tīrtha)之水沐浴,亦不作殊胜火供(homa),以浸于黄褐母牛酥油之芝麻为供者——
Skanda
Tirtha: Gaṅgā in Kāśī (implied tīrtha ideal) / tīrtha-waters generally
Type: ghat
Scene: A didactic scene: a householder at saṅkrānti ignoring a nearby tīrtha and homa-fire; in the background, the Sun’s transition is marked, while ritual implements (tila, kapilā-ghṛta, ladle) lie unused—foreshadowing later misery.
Sacred times demand sacred action; neglecting charity, tīrtha-bathing, and prescribed offerings is treated as a loss of auspicious opportunity.
The verse mentions tīrtha-waters in general; within Kāśī-khaṇḍa, this naturally evokes Kāśī’s network of sacred bathing places.
At saṅkrānti: dāna (charity), tīrtha-snāna (bathing), and a viśeṣa-homa using sesame soaked in kapilā-ghee.