तद्विष्णोः परमं पदं सदा पश्यंति सूरयः । एतद्यत्पठ्यते वेदे तत्प्रयागं पुनः पुनः
tadviṣṇoḥ paramaṃ padaṃ sadā paśyaṃti sūrayaḥ | etadyatpaṭhyate vede tatprayāgaṃ punaḥ punaḥ
毗湿奴(Viṣṇu)之至上境界,诸圣智仙常恒得见。凡《吠陀》中所诵之真如者——此即普拉亚伽(Prayāga),一再如是。
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa discourse)
Tirtha: Prayāga
Type: sangam
Scene: Seers (sūrayaḥ) with radiant eyes gaze upward to a luminous ‘Viṣṇu-pada’ symbol in the sky, while below the Prayāga confluence mirrors that light like a sacred diagram.
A great tīrtha is not merely geographic—it embodies the Vedic-realized supreme goal, perceived by seers.
Prayāga, equated with the Veda-proclaimed supreme station of Viṣṇu.
No direct rite is stated; the verse establishes scriptural (Vedic) authority for Prayāga’s sanctity.