न वेदा न च शास्त्राणि नार्धो दारा न नो सुतः । न क्षेत्रं न च हर्म्यादि मायांतमनुयास्यति
na vedā na ca śāstrāṇi nārdho dārā na no sutaḥ | na kṣetraṃ na ca harmyādi māyāṃtamanuyāsyati
无论吠陀与诸论典,抑或财富、妻子、儿子;无论田地、宅第等物,都不能随人走到生命的尽头。
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A contemplative figure stands on a ghat watching funeral smoke rise; behind him appear faint, fading images of books (Vedas), coins, spouse, child, fields, and mansions dissolving into mist—signifying that none follow to the end.
Worldly supports do not accompany the soul; therefore one should invest in dharma, devotion, and pilgrimage-virtue.
Kāśī’s mokṣa-oriented worldview frames the verse: it prepares the listener for the higher refuge of sacred practice.
No direct ritual is listed; the verse teaches vairāgya and prioritization of spiritual effort over possessions.