एवमाराध्य भूतेशं महाकालं ततो द्विजः । जगाम नगरीं कांतीं कांतां त्रिभुवनादपि
evamārādhya bhūteśaṃ mahākālaṃ tato dvijaḥ | jagāma nagarīṃ kāṃtīṃ kāṃtāṃ tribhuvanādapi
如此礼敬了众生之主——摩诃迦罗之后,那位婆罗门便前往那座光辉之城;其美丽甚至胜过三界的一切华彩。
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Kāśī (implied) with prior worship of Mahākāla/Bhūteśa
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not stated in verse)
Scene: A brāhmaṇa completes worship before a fierce-yet-auspicious Mahākāla liṅga; then he sets out toward a luminous city whose skyline glows with spiritual radiance.
Devotion to Mahākāla leads the seeker toward the supreme sacred space—Kāśī—celebrated as transcending worldly beauty.
Kāśī (Vārāṇasī), praised as a city more radiant than the three worlds.
Propitiation/worship (ārādhana) of Mahākāla (Śiva) is indicated; no specific vrata or dāna is stated in this verse.