मानसान्यपि तीर्थानि सत्यादीनि च वै प्रिये । एतानि मुक्तिदान्येव नात्र कार्या विचारणा
mānasānyapi tīrthāni satyādīni ca vai priye | etāni muktidānyeva nātra kāryā vicāraṇā
即便是“心中之圣渡”(意念的 tīrtha),如以“真实”(Satya)等为首者,也是如此,亲爱的。它们确能赐予解脱(mokṣa);对此不必疑虑争辩。
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Pilgrimage is not only geographic; inner, mind-based tīrthas also function as authentic means toward liberation when approached with purity and intent.
The verse points to ‘mānasatīrthas’ (inward tīrthas), mentioning those ‘beginning with Satya’ as exemplars rather than one physical location.
No outward ritual; the emphasis is on inner orientation—recognizing subtle tīrthas and trusting their salvific potency.