त्वदंगलक्षणैरेभिः सुपवित्रैश्च ते व्रतैः । निर्वापयितुमिच्छामि दैत्यास्त्रैस्तापितां तनुम्
tvadaṃgalakṣaṇairebhiḥ supavitraiśca te vrataiḥ | nirvāpayitumicchāmi daityāstraistāpitāṃ tanum
凭你身上这些吉祥之相,凭你至为清净的誓愿,我愿使我这被阿修罗族(Daitya)兵器灼烧的身躯得以清凉安抚。
Śrī (Haripriyā; Lakṣmī), speaking within Kāśīkhaṇḍa narrative context
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)
Scene: A devotee, scorched by demonic weapons, approaches a radiant, vow-bearing woman whose auspicious bodily marks and purity are depicted as a cooling, moonlike aura that soothes burns.
Pure vows (vrata) and auspicious spiritual qualities are portrayed as forces that pacify inner heat—suffering, agitation, and karmic pain.
The verse occurs in the Kāśīkhaṇḍa framework, supporting the broader glorification of Kāśī as the supreme purifier, though this line itself names no single tirtha.
Vrata (sacred observance) is highlighted as a purifying discipline capable of removing ‘heat’ (tāpa) caused by hostile forces.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.